雷雨の匂い

湯治からぶじ帰りました。

  戻ってみれば、パソコンが暑さでやられたのか、
メールが読めない状態です。何度も試しましたが、
その都度フリーズ。
湯治に連れて行ってもらえなかったので
拗ねているのでしょうか(パソコンが)。。。。。



 それはそうと、女性向け湯治情報は
不足ぎみのようですね。
きつい冷房と過密な業務のなかで
体を壊す女性が増えています。
古くて新しい治療法・湯治は、
もう少し見直されてもいいのでは?

 即物・実用レベルで、少し湯治情報も
つづってみたいと思います。
[PR]
# by leea_blog | 2001-07-18 01:52 | Comments(0)

  湯治


しばらく湯治で留守になります。
   
           小栗判官 照手姫
[PR]
# by leea_blog | 2001-06-29 01:51 | お知らせ | Comments(0)

女人(にょにん)

ピエール・ルイスの作品は、
    女人の官能美を歌い上げて
       比類無く、
  女人とは実に深い生き物であると
          再確認できます。
[PR]
# by leea_blog | 2001-06-25 01:49 | Comments(0)

さらにピエール・ルイス




彼の後ろの方に島が一つあって、大きな花が垂れ下がっている大木に覆われている。そこを通ったときには目が見えなかったのだろうか、それとも振り返ったその瞬間に浮かび上がって、不思議にも見えるようになったのだろうか?  彼はそれを怪しもうとも思わない。ありえないことを自然な出来事として受け入れている.......。
 女が一人その島にいる。ただ一軒しかない家の戸口に立って、目を半分つむり、唇の高さまで伸びている巨大な水仙の上に顔を傾けている。つや消しの金のような色をした濃い髪をしている。もの憂げなうなじに重たげに載っている、大きく膨らんだ髪束から見れば、その髪がすばらしく長いことが窺われる。黒いトゥニカが女の体を包んでいて、さらに黒い着物をトゥニカの上にまとっている。そして女が瞼を落としてその香りを嗅いでいる水仙は、夜と同じ色である。喪に服しているときのこの服装の上で、デメトリオスの目に見えるのは、黒檀の柱に載っている黄金の壺のような髪だけである。彼にはそれがクリュシスだとわかる。




(ピェール・ルイス 「アフロディテ」より 沓掛良彦訳)
[PR]
# by leea_blog | 2001-06-24 01:48 | Comments(0)

訳比較 ピエェル・ルイス

ねもころに右手(めて)に肌着をおしひらき彼女(かれ)われにあたたかの甘やかの胸を示しぬ。
生(しょう)ある番(つが)いの雉鳩(きじばと)をば、
おおん女神へ献ぜんさまにさも似たり。



(ピエェル・ルイス「ビリチスの歌」より
           「ムナジディカの胸」
               三島由紀夫「果実」より)


ルビの視覚効果は失われますが、()内に読みを入れてみました。
[PR]
# by leea_blog | 2001-06-22 01:47 | Comments(0)

文字の海、たゆたう



ビリチスの凱歌でルビが表示されないのを確認しました。
  ちゃんとルビ入れたのに。。。。。


    ルビや改行、空間も作品ですので、ショックです。
  さっそく難題が登場です(笑)
[PR]
# by leea_blog | 2001-06-19 01:46 | Comments(0)